..:::.. .:..::..:.. :...::...
     
  DoppelGanger  
     

Literature/Letteratura/Literatura

Pablo Neruda



Veinte poemas de amor y una canción desesperada

Cuerpo de mujer, blancas colinas, muslos blancos,
te pareces al mundo en tu actitud de entrega.
Mi cuerpo de labriego salvaje te socava
y hace saltar el hijo del fondo de la tierra.

Fui solo como un túnel. De mí huían los pájaros
y en mí la noche entraba su invasión poderosa.
Para sobrevivirme te forjé como un arma,
como una flecha en mi arco, como una piedra en mi honda.

Pero cae la hora de la venganza, y te amo.
Cuerpo de piel, de musgo, de leche ávida y firme.
Ah los vasos del pecho! Ah los ojos de ausencia!
Ah las rosas del pubis! Ah tu voz lenta y triste!

Cuerpo de mujer mía, persistirá en tu gracia.
Mi sed, mi ansia sin limite, mi camino indeciso!
Oscuros cauces donde la sed eterna sigue,
y la fatiga sigue, y el dolor infinito.

Pablo Neruda Links

Fomento De La Lectura
Pablo Neruda Enlances

Cecco Angiolieri



Un sonetto di Cecco Angiolieri.

S'i' fosse fuoco, arderei 'l mondo;
s'i' fosse vento, lo tempestarei;
s'i' fosse acqua, i' l'annegherei;
s'i' fosse Dío, mandereil' en profondo;


s'i' fosse papa, allor serei giocondo,
ché tutti cristiani imbrigarei;
s'i' fosse 'mperator, ben lo farei:
a tutti tagliarei lo capo a tondo.


S'i' fosse morte, andarei a mi' padre;
s'i' fosse vita, non starei con lui:
similemente faria da mi' madre.

S'i' fosse Cecco, com' i' sono e fui,
torrei le donne giovani e leggiadre:
le zoppe e vecchie lasserei altrui.

Cecco Angiolieri Links

Noema: Cecco Angiolieri
Cecco Angiolieri Wikipedia

Guido Cavalcanti




Chi è questa che vèn, ch'ogn'om la mira,
che fa tremar di chiaritate l'àre
e mena seco Amor, s' che parlare
null'omo pote, ma ciascun sospira?


O Deo, che sembra quando li occhi gira,
dical' Amor, ch'i' nol savria contare:
contanto d'umiltà donna mi pare,
ch'ogn'altra ver' di lei i' la chiam' ira.


Non si poria contar la sua piagenza,
ch'a le' s'inchin' ogni gentil vertute,
e la beltate per sua dea la mostra.


Non fu s' alta già la mente nostra
e non si pose 'n noi tanta salute,
che propiamente n'aviàn conoscenza.


Guido Cavalcanti Links

Guido Cavalcanti Wikipedia
Guido Cavalcanti Wikisource

Other Works



La canzone di Marinella (Fabrizio De André) - 3'20"
Il gorilla [Le gorille] (Fabrizio De André/Georges Brassens) - 2'59"
La ballata dell'eroe (Fabrizio De André) - 2'35"
S'i fossi foco (Adattamento musicale di Fabrizio De André del sonetto di Cecco Angiolieri) - 1'14"
Amore che vieni amore che vai (Fabrizio De André) - 2'50"
La guerra di Piero (Fabrizio De André) - 3'04"
Il testamento (Fabrizio De André) - 3'47"
Nell'acqua della chiara fontana [Dans l'eau de la claire fontaine] (Fabrizio De André/Georges Brassens) - 2'20"
La ballata del Michè (Fabrizio De André) - 2'55"
Il re fa rullare i tamburi (Fabrizio De André) - 3'14"

Il Decameron by Giovanni Boccaccio



Il Decameron in Italian
Il Decameron in English
Day 9 Novel 10: Don Gianni
Decameron Wikipedia

Alessandro Manzoni: I promessi sposi



I promessi sposi in Italian
I promessi sposi in English

L'etranger by Albert Camus

Memorias Postumas de Bras Cubas by Machado de Assis

Menino de Engenho by José Lins do Rego


Le poesie di Giacomo Leopardi

Online Libraries



English

The Harvard Classics The Shelf of Fiction
The Literature Network
The Free Library
Literature.org
Bibliomania
Read book online

Italiano

Letteratura.it
Biblioteca della Letteratura Italiana
Antologia della Letteratura Italiana
Repertorio Informatizzato dell'antica Letteratura Catalana
La biblioteca virtuale online
Biblioteca Nazionale Centrale di Roma
Biblioteca Nazionale Centrale di Firenze

Espanol

Sololiteratura
La página de Lengua Castellana y Espanola

Français

Littérature de langue française en ligne
ABU: la Bibliothèque Universelle
Bibliothèque nationale de France

Portugues

Fundação Biblioteca Nacional
Biblioteca Nacional Portugal
Biblioteca Virtual do Estudante de Língua Portuguesa
A Biblioteca Virtual de Literatura
Biblioteca Universal